La importancia crucial de la subtitulación

L'importance des sous-titres pour améliorer l'accessibilité sur des vidéos

En Francia, más de 6 millones de personas tienen diversidad auditiva. Un número significativo de personas sordos y con problemas de audición se les niega el acceso a los contenidos audiovisuales. De hecho, estos últimos se quedan con demasiada frecuencia sin subtitulación. Aunque existen recursos materiales, solo 600 000 personas sordas o con problemas de audición están equipados con un audífono. Hay tres obstáculos principales: económicos (49%), psicológicos (43%) y, por último, estéticos (28%)

Repercusiones dañinas

Hándicap invisible, los problemas de audición pueden provocar una fragilidad emocional aguda en los afectados. Están más expuestos a una cierta angustia psicológica debido a falta de contactos disponibles para acompañarlos.

Es importante tener en cuenta que existen diferentes grados de sordera : leve, medio, grave, profundo, total. Para obtener más información, haga clic en (aquí).

Entonces, ¿cómo te comunicas bien con una persona con problemas de audición? ¿Y asegurarse de que pueda acceder a mi contenido de vídeo?

El contacto visual es muy importante. Por lo tanto, es necesario ver siempre con claridad el rostro de la persona que habla. Las personas sordas o con problemas de audición obtienen información valiosa de las expresiones faciales. De hecho, el Lectura de labios o Labiofacial te permite descifrar lo que dice una persona leyendo sus labios y su rostro.

Sin embargo, una mala articulación de los labios puede tener un impacto en la comprensión incluso cuando uno se coloca en la posición frontal. También en un contexto concreto, en el que no puedes mostrar tu rostro en el vídeo (al comentar un paisaje o un objeto que estás mostrando, por ejemplo). Cuando el acceso al idioma es más difícil, el Comprensión de las emociones De la persona sorda o con problemas de audición es paralizado. Los esfuerzos adicionales de concentración y atención provocan una fatiga que puede volverse crónica y provocar agotamiento e incluso depresión.

La subtitulación de vídeos es esencial para las personas sordas y con problemas de audición

Para que las personas afectadas por la pérdida auditiva también tengan la en posición vertical para tener acceso a contenido audiovisual, asociarse subtitulación Suena como un Obvio. Lo que hace que los subtítulos para personas sordas y con problemas de audición sean únicos es que es un traducción intralingüística. Junto con los diálogos, incluyen toda la información que contribuye al desarrollo de una historia a la que una persona sorda no tiene acceso a través del sonido.

Se convirtió en una obligación para los canales terrestres desde principios de los años 2000, un buen número de creadores de contenido aún no ofrecen esta función. Las razones: por falta de tiempo, procesos tediosos y lentos, falta de conocimiento de las herramientas o porque se consideran poco eficientes. El hecho es que muchas personas con esta discapacidad están privados acceso al contenido.

¡Capte, la herramienta de subtitulado automático gracias al reconocimiento de voz!

Con Capte, por lo que la idea es simplificar este proceso para que sea accesible para todos y evite el uso de software caro. La interfaz intuitiva permite editar y diseñar fácilmente subtítulos según se desee. A continuación, puede descargar el vídeo con los subtítulos incrustados directamente o el archivo.SRT si es necesario.

Es el reconocimiento de voz que hará gran parte del trabajo y te permitirá añadir subtítulos en una docena de idiomas de forma muy fácil y rápida.

¡Además, tienes 7 días para probar Capte y hacerte una idea del poder de nuestra herramienta para todo tu contenido!

La importancia crucial de la subtitulación